Montag, 17. Dezember 2007

Elisa Chimenti: Französisches Original

POUR TE CONVAINCRE DE MON AMOUR

Pour te convaincre de mon amour, je voudrais trouver des mots puissants, des mots magiques, plus doux que le miel blanc du Riff, que le sussurement du vent d’été dans le feuillage.

Pour te convaincre de mon amour, il me faudrait les mots que les génies murmurent à leurs compagnes le soir dans les jardins enchantés de lune, parmi les jasmins et les roses...

Il me faudrait les paroles éternelles que Medjenoun, fou d’amour, chantait à Leila, sa belle, ou ceux qu’Adam, réveillé du néant, disait à la jeune Eve sous les arbres du Paradis.

Pour les trouver, ces mots puissants, j’ai interrogé les amants et les siècles, j’ai interrogé les poètes et mon coeur, mon coeur brûlant, tendre et fidèle...

Dans mon coeur, j’ai trouvé les paroles qu’il faut à mes lèvres pour te convaincre de mon amour... Je t’aime, je t’aime, je t’aime, voilà les paroles magiques que j’ai trouvées.


ETOILES

O étoiles, je vous croyais des diamants,

Brillants au ciel pour l’éternité,

Je vous croyais des yeux froids,

Indifférents à nos tristes misères,

Des jouaux étincelants dont la nuit

Paraît sa sombre chevelure...

Un savant m’affirme aujourd’hui

Que formés d’éther pur et de feu

Les astres vivent et meurent comme nous.

Aiment-ils aussi comme nous,

Ces astres d’or rutilants?

Ont-ils des bonheurs et des peines?

Qui sait si l’étoile du soir

Dont l’image charmante se reflète

Dans le miroir des étangs,

N’a pas aimé la froide étoile polaire?

A-t-elle souri et soupiré,

A-t-elle versé des larmes d’or?

Qui nous dira jamais sa douleur solitaire?

O astres qui vivez et souffrez,

Astres qui aimez comme nous,

Voyez mon tourment et mes pleurs,

Il m’a abandonnée...


Quelle:
Elisa Chimenti: <> présentés par Henri Duquaire. Plon. Paris 1942.

Keine Kommentare: